lunes, 28 de abril de 2008
La ciudad de los ciervos, Nara
Una pequeña ciudad llamada Nara (奈良) se convirtió en la capital durante el período Nara (奈良時代)(710-184).
No hablare mucho de historia porque, aparte de que seguramente me equivocaría en muchas cosas que no se con certeza no quiero que os aburráis, ya que para entender un poco la historia tendríamos que explicaros mucho antes del Período Nara.
Un paraíso turístico
Nara es una de las ciudades más visitadas por los turistas y es que pese a ser una ciudad pequeña alberga algunos de los templos mas bonitos de todo Japón, por no olvidar sus preciosos ciervos que corretean libremente por la parte donde encontramos los templos en la ciudad.
En el año 1180 gran parte de la ciudad fue destruida, aunque esto no impidió que se volvieran a levantar los templos.
Igualmente cada cierto numero de años los templos son desmontados y restaurados, y es que, como bien sabréis los templos son de madera, y esta con el paso de los años y el desgaste del clima acaba cediendo.
La mayoría de templos de Nara forman parte del patrimonio de la humanidad de la UNESCO desde el año 1998.
La tranquilidad hecha realidad
Si de algo puede vacilar Nara, es de tranquilidad, no esperéis poder iros de fiesta, por la noche, o encontrar centros comerciales. Nara es una ciudad donde reinara la paz y la armonía, donde solo al salir a la calle estarás rodeado de buenas vistas, y que en pocos pasos pasaras de los edificios al bosque lleno de templos y ciervos.
Tampoco nos engañemos, Nara no es una ciudad donde solo tengamos ciervos, campo y templos, y es que tenemos tiendas, restaurantes y varios locales de ocio, pero claro, a comparación de otras ciudades es muy escaso y la mayoría esta enfocado al pueblo japonés, no al turismo.
Por suerte siempre tenemos el tren para ir a Osaka, gran ciudad de ocio, tanto de día como de noche.
Templos, que no son pocos
Para acabar os enseñare algunas fotos de los templos de Nara, no explicare mucho de ellos, y es que podría estar explicando cosas de ellos eternamente.
Tōdai ji (東大寺)
Solo la puerta del templo ya es impresionante y sus dos guardianes también.
Su entrada cuesta 500 yenes y en el interior podremos encontrar un gran Buda.
Uno de los pilares del interior tiene un agujero, se dice que es la nariz del buda, y si pasas por el podrás recoger la sabiduría del Gran Buda.
Seguro que cuando lo visitáis podréis ver a mas de un japonés pasando por el, los niños y jóvenes no tienen problemas para pasar, pero los mas mayores tienen que ir con cuidado para no atascarse.
Kōfuku-ji (興福寺)
La primera esposa del Emperador Tenji construyo este templo para mejorar su salud.
Y aquí tenéis más fotos para acabar, disfrutarlas.
Nos vemos!!!
miércoles, 23 de abril de 2008
¿Quieres una PsP? ¡Un Español en Japón os la regala!
Podéis encontrar su blog (Un español en Japon) a la derecha de esta página desde hace tiempo, entrar que no os defraudara lo que encontrareis.
Sexy Asian - Japanese - Cheerleaders Dance - The funniest bloopers are right here
jueves, 17 de abril de 2008
スペイン サパテロ(Zapatero)新内閣
jueves, 10 de abril de 2008
ペドロ・アルモドバル(Pedro Almodóvar)
漫画や短編小説を書きながら、8ミリ映画を撮りながら独学で映画作りを学ぶ。80年より商業映画監督をするようになり、三作目の「バチあたり修道院の最後」が他国でも評判となる。87年の「神経衰弱ぎりぎりの女たち」が世界的にヒット、その後「アタメ」、「ハイヒール」、「キカ」など問題作を送り出した。98年、「オール・アバウト・マイ・マザー」でアカデミー賞外国語映画賞を、02年には「トーク・トゥ・ハー」でアカデミー脚本賞を獲得し、いまやスペインのみならず世界的にも“巨匠”の風格漂う、映画界屈指の一流監督へと成長した。
主人公マヌエラは、かつて過ごした地へ赴き、自らを見つめ直し、再出発を果たす。旅立たせたきっかけは、最愛の息子の死。
Música Oriental
A día de hoy parece que lo que es el manga/anime o la cultura de Japón se esta poniendo de moda en España, pero esto no siempre ha sido así, y es que si volvemos unos 15 años para atrás recordaremos como multitud de colectivos de padres y madres obligaron a cadenas de televisión a censurar y/o retirar series de animación japonesa, entre ellas Dragon Ball, San Seiya, Mazinger Z o Evangelion por citar unas.
A día de hoy la realidad es que, aunque lleguen series, todas nos llegan con censura o con cortes absurdos, series como Naruto, Bleach o One piece a veces se hacen estupidas o incomprensibles por culpa de los cortes.
Pero volviendo de nuevo 15 años atrás, en Catalunya pudimos disfrutar de grandes series de la animación japonesa mucho antes que en todo el país gracias al canal autonómico de aquí (lógicamente el doblaje era en Catalán), imagino que gracias a esto se impulso la moda del manga y el anime en Barcelona y todo lo que tiene que ver con la cultura de Japón.
En Barcelona se celebra el Salón del Comic (que será dentro de poco), uno de los mas importantes del mundo, donde muchos autores internacionales han asistido. El furor hacia el dibujo japonés fue tal, que se tuvo que crear el Salón del Manga de Barcelona, también muy importante a nivel Europeo.
Miyavi tiene una canción dedicada a nosotros los españoles, arriba el videoclip original, abajo la gracia y el estilo que tiene este hombre.
miércoles, 2 de abril de 2008
セヴィージャの四月のお祭り(La Feria de abril)
「聖週間」が終了し一段落付いた時期に開催されますが、聖週間が厳かな宗教祭であるのに対し、春祭りは純粋に庶民の祭りです。 150年程前からセビーヤで大規模に開かれていた牧畜市に端を発します。 数日続く牧畜市に参加する為、会場には市場関係者のテント小屋が多く建ち、家族共々そこで寝泊りしていました。 それが年を経るにつれ、食べたり、踊ったり、ゲームを楽しんだりして時間を過ごす様になり、これが更に発展し、牛馬の方は二の次に 娯楽に興じる事が主になってしまったのが現在の祭りの原型です。
セビージャの友人とフェリアの門の前にて。